Friday, June 30, 2006

La Musique n'est pas morte, Madame, elle est à la boutique






Je viens de la re-rencontrer, à la pepinière de Lauterbach, une petite ville en plein milieu de la forêt de Ñuñoa, où elle danse, Madame, elle danse!
Les pipes, oh les pipes de l'orgue, on n'a nullement besoin d'une autre drogue pour vous faire transpercer les poumons, la vessie et les ménisques...
Au menu: Schubert, Violeta-la-farcie, Bizet, Alvarado, Gonzalez, de la rive gauche à la droite (15ème au 21ème)...
merci encore, MM les musiciens!



Tuesday, June 27, 2006

Cardenal Torero y otras fantasías



Monday, June 19, 2006

Marquetería renovable


Aquí, queridos, todo es reciclable:
se te acabó el amor por el amable
vas, le das un par de cortes, y He!
le pones la foto de otro pela-cable

Wednesday, June 14, 2006

Papas rellenas (receta tradicional)

Sunday, June 11, 2006

Moutarde à l'ancienne




















En la Constelación del Centauro, hay dos galaxias:
La Vega chica y la Vega grande

En la grande, hay pasajes donde llegan las caravanas
camellos y dromedarios, cargados de especies, lejanas.
En el callejón de los condimentos, hay de todo, de todo
menos lo esencial: le sel et les grains de moutarde, oh!

Está allí, sabiéndolo buscar, el pasadizo oleaginoso, gel
toneles, barriles y olivas amargas, o sevillanas a granel.

Para llegar a la pimienta en grano: desandar todo andar
volver, que veinte años no es nada, qué febril la mirada
atravesar el corredor de herramientas, bajar hasta el mar
preguntar, observar, escuchar, que al final está el Olivar
donde enseñan a no mezclar las esencias, de dulce y agraz,
salvo las granas de mostaza, que las hay rubias y morenas.


From Diana Rattray
This Dijon mustard is made with honey and other ingredients. Shared by Liz.
INGREDIENTS:

2 tablespoons Honey -ó azucar morena
2 cups Dry white wine
1 cup Chopped onion
2 Cloves garlic, minced
4 oz Dry mustard - 113 g
1 tablespoons Vegetable oil
2 teaspoons Salt
4 dashes Tabasco sauce -ó pimenta malagueta -gracias Giorgio!

PREPARATION
Combine honey, wine, onion and garlic. Heat to boiling. Lower heat and simmer 5 minutes. Pour mixture into bowl and cool. (Pasar los granos de mostaza por la Oster hasta licuar -polvo fino, con las cubiertas semi molidas, si se retiran queda mostaza de Dijon, si se dejan, mostaza de Maille, así de fácil es la custión). Strain wine mixture into dry mustard in a small saucepan, whisking until very smooth. Add remaining ingredients. Heat slowly, stirring constantly until mixture thickens. Cool. Pour into a non-metal container and cover. Refrigerate for at least 2 days to blend flavors.

Friday, June 09, 2006

Cuando llueve todos se mojan...



Cruzó raudo un patrullero mi puente del Obispo
llevaba una importante, vital función, y listo!
Aullaban las sirenas y mas nadie lo escuchó
la lluvia, el celular, el apuro de llegar a lo seguro:

Un potente auto baja del centro a la montaña
otro, aún más nuevo, cruza hacia su cabaña,
a esa hora nadie respeta a la ley, qué calaña!
y aquí los tres se quedan, hasta la mañana...



Corolario y úultimo consejo:
si vas a manejar, con apuro,
mejor dale la llave al conejo
o anda en bicicleta, canejo!

R
(un amigo en tu camino)

Thursday, June 08, 2006

Steak and kidney pie

Ingredients
(1 servings)
1 Kidney, beef
4 tb Shortening
2 Onion; chopped
2 lb Round steak; cubed
1 1/2 tb Worcester sauce
1/2 ts Salt
1/2 ts Pepper
2 tb Butter; softened
2 tb Flour
2 tb Parsley; minced
1 ts Rosemary
1 ts Oregano
1 c Flour;
+ 2 t 1/4 ts Salt
1/3 c Shortening
2 tb water, cold

Instructions
Wash the kidney, remove membranes and fat, and cut kidney in 1" cubes.
Cube the steak into 1" cubes.
Melt the shortening in a heavy pot.
Add the onions and cook, stirring often, until well browned.
Add the steak and kidneys.
When the meat is browned on all sides, pour on 2 cups of boiling water, Worcester, salt, and pepper.
Cove and cook over a very low heat for 1 1/2 hours, or until the steak is tender.

Preheat the oven to 400 F.
Blend the butter with the flour to make a beurre manie.
Drop small pellets of this paste into the sauce and stir to thicken it.
Put meat and sauce into a deep pie plate and sprinkle with parsley.
If you wish to use a pastry topping, roll out the dough and cover the pie plate.
Slash the top, crimp the edges, and bake about 30 minutes, or until well browned.

Pastry:
Mix the flour and salt.
Cut in the shortening with a pastry blender.
Combine lightly only until the mixture resembles coarse meal or very tine peas; its texture will not be uniform but will contain crumbs and small bits and pieces.
Sprinkle water over the flour mixture, a tablespoon at a time, and mix lightly with a fork, using only enough water so that the pastry will hold together when pressed gently into a ball.
---
Fannie Farmer Cookbook

Wednesday, June 07, 2006

Mientras los pingüinos duermen...


El gobierno se mira el ombligo

Saturday, June 03, 2006

Diálogo de sordos


ORIGINAL MESSAGE:
Subject: COMPUTADOR
Sent: Thursday, June 1, 2006
SORRY NO PIERDO NADA, LILLA-
Benjamín Galemiri me ha mandado esté importante mail:
Jovana S.
Móvil 09-838xxxx
----- Original Message -----
From: amiga que retransmite lo que lo pongan...
To: (lista enorme de e-mails)

La Sociedad Ericsson distribuye gratuitamente computadores portátiles con la intencionalidad de contrarrestar a Nokia que ha hecho lo mismo. Ericsson desea aumentar su popularidad. Por este motivo Ericsson distribuye gratuitamente el nuevo portátil WAP.
>Todo lo que hay que hacer es enviar este email a ocho de tus conocidos.
>En aproximadamente dos semanas, recibirá un Ericsson T18.
>Si el mensaje es enviado a 20 personas o más, puedes recibir un Ericsson R320.
>Importante: Enviar una copia del email a http://by111fd.bay111.hotmail.msn.com
>Atención: no es una broma, funciona.
>Entonces, date gusto, regálate un portátil.
>>Buena suerte,
Saludos,
Carola C. M.
Envases Pellín Alto S.A
09-873xxxx 444xxxx
-- Paula L. Dirección de Casting
09- 599 xx xx

Variación 1:
--------------------------------------------------------------------------------------
From: Alejandro Nenen
To: "roberto moreno"
Subject: Re: FW: COMPUTADOR
Date: Thu, 01 Jun 2006 -0400
>Oye gil, junto con saludarte, te cuento que todo esto del computador
>es un cuento mas chanta que la mierrrrr....
>
>Me extraña que una persona inteligente como tú caiga en estos
>juegos, que solo busca rastrear correos y IPs.
>
>Como estas????
>
>Un abrazo
>NENEN

At 01-06-2006, you wrote:
Gil la abuelita que te parió, sólo quería cagarme a la mina que me mando el mail y que está entremedio de los que tuvieron la mala suerte de sumar veinte!
visita mi blog pa las últimas novedades:+
http://robertomoreno.blogspot.com
Roberto

From : Alejandro Nenen
Sent : Monday, June 5, 2006
To : "roberto moreno" > Subject : Re: FW: COMPUTADOR
Oye amigo, estuve mirando tu blog y esta super bueno, te felicito porque veo que aún no pierdes la gracia!!!!
PD: Estoy a la espera que la Beatriz salga de a pasear para que invites a tus memorables fiestas. Viejo chueco.
Saludos
Nenén

Variación 2:
--------------------------------------------------------------------------------------
From: L
To: roberto moreno
Subject: RE: FW: COMPUTADOR
Date: Thu, 1 Jun 2006 -0400 (CLT)
Ay mijo, y todavía creís en el viejito pascuero...
Ésto es lo que comunmente se llama spam.
Como estai?
un abrazo,
L.

De roberto moreno
Enviado Jue 01/06/2006
Para Lorena
Asunto RE: FW: COMPUTADOR

Era solo una venganza contra la mina crédula que me lo envió
y aproveché de revivir viejas heridas!
si realmente querís saber cómo estoy
(ahora trabajo para el CNRS -CONICYT francés,
siempre en la periferia de la embajada de Francia),
entonces prego de visitare mon blog:
http://robertomoreno.blogspot.com
y me puedes llamar al 474 4852, cuando estoy, si nó,
ayer instalé un calefactor y tengo una rica mansión,
a dos cuadras de la casa de mis críos adorados.
ENCANTADO DE QUE HAYAS RESPONDIDO!!!!
cariños
Roberto
(PS: te gusta el cine? me sobran las invitaciones y me carga ir solo!)

From: Lorena
To: roberto moreno
Subject: RE: FW: COMPUTADOR
Date: Thu, 1 Jun 2006 -0400 (CLT)
Qué onda? no entendí eso de la mina crédula que te lo envió...
Y qué tengo que ver yo con eso???
Chuta... te está haciendo mal el smog o tomaste del malo?
Salut
L.

De roberto moreno
Enviado Jue 01/06/2006
Para Lorena
Asunto RE: FW: COMPUTADOR

Mina Crédula: la que me envió este mail ridículo prometiendo un PC

Qué tienes tú que ver: que fuimos amigos una vez
y quería ponerte al día en lo que pasa en mi vida,
con un blog en que mezclo las cosas divertidas,
tragi-cómicas que me ocurren,
y son muchas!

El smog y el malo: circulo en bici por el parque de la Costanera
y sólo tomo cerveza al almuerzo y vino al cenar.
Y estoy cocinando cada vez más rico.
Y visita el maldito blog, que verás lo que le pasa a un tipo que se mudó en marzo a un depto con jardín y vista al cerro y a las estrellas y está tratando de arreglarlo a su pinta.

Bye
R

From: Lorena
To: roberto moreno
Subject: RE: FW: COMPUTADOR
Date: Thu, 1 Jun 2006 -0400 (CLT)

Yo creo que estai confundido...
yo nunca te he prometido un PC.
Me alegro que sigas adelante con tu vida y con tan buena vista.
Suerte en todo.
L.

From: "roberto moreno"
Subject: RE: FW: COMPUTADOR
Date: Thu, 01 Jun 2006 -0700

Usted será mina y de las mejores, pero nunca muy crédula conmigo,
promesas: nunca me prometiste un PC,
sino juntarnos, más bien yo me las creía todas
hasta que me enojé, me vestí
y me fui a comprar cigarrillos a la esquina.
No me respondiste si estás apta para ir al cine o al teatro, por invitación.
R

Friday, June 02, 2006

La tarde de los cuchillos largos


Allon zenfants de la patrieeee
les jours de gloire, sont périmés
(incendio de la UNCTAD)
mi papa le proyectó las luces,
yo allí almorcé con refugiados brasileros y uruguayos

y los vasareli, victor, miróes, joan, etc.
no cabían de emoción en nuestros pueblerinos ojos
ansiosos por conocer la CIVILIZACIÓN
mi padre y yo estuvimos en su construcción,
yo asistí, primera línea, a su destrucción.